24 sat, Feb/ the 3 presents from Rumiko sensei

with lovely letter by her own handwritten
d0082944_22472848.jpg

(I can not type in japanese now I don't KNOW WHY
so try to be ABC)

Anyway I remembered this is DAIGINJOE BY MAISON IKKOKU
is a just original 's & the limited one

today I found the same one at the page of a PRIZE information
in the comic magazine [BIG COMIC ORIGINAL] the latest pablication
and we can also read enogh of [TAKAHASHI RUMIKO GEKIJOE] in it
that is the most expect and hope for the time at special publication

EVEN IF I have get it by that prize
I can never open as same as above one
[PR]
Commented by tarousan at 2007-02-25 00:25 x
これはメゾン一刻大吟醸2000本限定版初夏響子さんバ-ジョンでは?
早く飲まないと!これは手紙に添えられてきたのですか?
私は英語の解読は無理なので片言でしか読めませんが二度と飲めないから飲んでみろとかいてあるのですか?
ちなみに私は米国の友人とはロ-マ字でメ-ルのやり取りしています。英語では解読もできないし伝えることもできません。
Commented by うぐいすもち at 2007-02-25 00:32 x
ありゃ コンピュータートラブリましたか?
日本語入力不能ですか?
最悪の場合
http://chasen.org/
こういうところあります。 マシン上で日本語入力が出来なくても、ここで入力して変換すれば、あとはコピーアンドペーストで行けるはず。
一度おためしあれ って まず日本語入力できるようにしなくっちゃ
Commented by アリスとテレス at 2007-02-25 01:13 x
要するにオヤジ的には『一刻も早く、おいしいさかなとお飲みなさい!』と言ってるわけではないでしょうが、『一刻』近々ドラマ化されるそうな。
○本家が同じだから『ちゅ○さん』にならなきゃいいな。

「ダーリンはウチのものだっちゃ」
Commented by ユウ at 2007-02-25 05:20 x
めぞん一刻のお酒のことは、ふじの井酒造のホームページで(高橋先生の対談が目的で入ったのですが)知っていましたが、日本酒が苦手なこともあってまだ飲んでいません。

とてもうれしいプレゼントですね、このようなものが贈られてくるということは、高橋先生もお元気でいらっしゃるという証拠ですね。お二人ともますますのご活躍を期待とともに願います。
Commented by chuck abe at 2007-02-25 08:25 x
あれっ?!日本語入力出来ないのですか・・・・?!
Commented by tajimaya-koten at 2007-02-25 09:23 x
arere???

ヤホーの翻訳使ったら、オバカな回答で笑えた
ex
1. I can not typed in japanese now I don'T KNOW WHY so try to be ABC) 私は現在日本人で入力されなくて缶詰にします。そして、私はそうしません。そして、KNOW WHYはABCであろうとします)

Commented by nubaply at 2010-02-27 09:00 x
по моему мнению: шикарно!! а82ч